● Вирус "Х": Синдром J-rock'а ●

Объявление

Обьявление:

У форума начинается новая жизнь... Уже вторая, в его истории. Но ничего, мы не дадим этой "новой странице" закончится так быстро. Не проходите мимо нашего сайта, регистрируйтесь и присоединяйтесь к нам! =) С уважением

-Keru-kun-

Администраторы: Miyavi, Takeru. Модераторы: Mana,Aiji
Действия в игре:

Температура: +12˚С, Погода: На дворе - конец зимы во всей своей красе. На улицах сухо и тепло. Снега нет, лёгкий бриз. Время: с 21:00 по 00:00.

Полезные ссылки:

◦˚˚◦Сюжет◦˚˚◦

◦˚˚◦Правила◦˚˚◦

◦˚◦Список ролей◦˚◦

◦◦Шаблон анкеты◦◦

◦◦Биографии групп◦◦

◦˚˚◦Способности◦˚˚◦

Для жалоб:

Nik- Жалоба

Password - 123456

Вирус "X": Синдром J-rock'a Рейтинг ролевой игры NC-17 Для рекламщиков:

Nik - Реклама

Password - 123456

Баннер:
Вирус

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



SuG

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Группа SuG появилась на свет осенью 2006 года при участии Takeru (Такеру) – вокал, masato (Масато) – гитара, yuji (Юджи) – гитара, Shouta (Шота) – бас, и MITSURU (Митсуру) – ударные. Эта индис-команда придерживается стиля oshare kei и сотрудничает с известным лейблом PS Company. Участники SuG создали себе яркие, запоминающиеся образы, используя для этого замысловатые костюмы и оригинальный мэйк-ап. В самом начале своей карьеры, которая обещает быть очень успешной, ребята вынуждены были расстаться с одним из своих музыкантов: в феврале 2007 года группа осталась без басиста. Впрочем, замена быстро нашлась, и место Шоты занял Chiyu (Чию – ex-Nana). 21 февраля песни SuG появились на сборнике «CANNONBALL vol. 3», после чего ребята сосредоточились на живых выступлениях. Осенью в продажу поступил дебютный макси-сингл молодой группы, который назывался «Scheat» и включал в себя в DVD. В сентябре вышел второй макси-сингл, «Alterna.», и стало ясно, что творчество SuG нашло своих поклонников. В конце года ребята записали мини-альбом «I SCREAM PARTY», к которому также прилагался специальный DVD и отправились в Германию, чтобы принять участие в рок-фестивале J-Rock Invasion.

0

2

Takeru (Такеру) (вокал)
Дата рождения: 11 мая
Группа крови: О
Рост: 162 см
Вес: 49 кг
Размер ноги: 24,5 см

0

3

masato (Масато) (гитара)
Дата рождения: 26 мая
Группа крови: А
Рост: 167 см
Вес: 51 кг
Размер ноги: 24,5 см

0

4

yuji (Юджи) (гитара)
Дата рождения: 21 октября
Группа крови: В
Рост: 168 см
Вес: 52 кг
Размер ноги: 26,5 см

0

5

Chiyu (Чию) (бас)
Дата рождения: 27 декабря
Группа крови: О
Рост: 174 см
Вес: 56 кг
Размер ноги: 27,5 см

0

6

MITSURU (Митсуру) (ударные)
Дата рождения: 12 октября
Группа крови: В
Рост: 175 см
Вес: 56 кг
Размер ноги: 24,5 см

0

7

Выставляю НАйденые интервью. Может кому-нить поможет понять характер того или инного участника группы.

SuG от А до Z
ИНТЕРВЬЮ - 14.01.2008

Автор : Finja & Laura ;

перевод : lenin Harakiri.

© PS Company
За день до J-ROCK INVASION мы встретились с начинающей группой SuG перед их первым выступлением в Германии в Палладиуме в Кёльне. Они тепло нас поприветствовали, и после недолгого обмена любезностями мы начали несколько специфичное интервью с группой, у которой особая слабость к харакири.

Давайте сделаем ABC-интервью. На каждую букву алфавита мы назовем вам слово, а вы скажете, что думаете по этому поводу.

SuG: Есть!

Audience (публика, зрители)
Yuji: Наши фанаты – это наше сокровище. Наши поклонники очень важны для нас.

Beauty (красота)
Chiyu: Вы красивы!
Takeru: Да, немецкие женщины красивы. (прим. перевод.: он еще русских не видел)

Character (характер)
Masato: Мы не умеем проигрывать и мы свободны, мы делаем то, что хотим!

Drawing (рисунок, нарисуйте нам что-нибудь!)
Takeru: Нарисовать? Ооо.. (дьявольская улыбка) Хорошо! (Он вырывает листок бумаги и начинает что-то возбужденно рисовать)
Mitsuru: Ааа… Мороженое! (Takeru рисует мороженое)

Entertainment (Развлечение)
Yuji: Создание музыки – это для нас развлечение, но не только это, а также все, что происходит с музыкантами.

Football (футбол)
(Все показывают на Masato)
Masato: Когда я был ребенком, я играл в футбол и даже хорошо играл, а теперь вот сижу перед вами.

Germany (Германия)
Chiyu: Германия! Я люблю машины, и поэтому мне здесь очень нравится! Mercedes Benz!

Heavy Positive Rock (тяжелый позитивный рок)
Chiyu: Мы хотим, чтобы наша музыка и наши послания несли в себе позитивный заряд!
Да, это заметно…
Chiyu: Да! (смеется)

"I scream party!"
SuG: I SCREAM PARTY! PARTYYY! PARTY! (и так продолжается какое-то время…)
Takeru: Э… о чем это мы…
Chiyu: I SCREAM PARTY!
Takeru: ..! Итак, «I» означает на английском «я». На японском «Ai» - это любовь (Ai это произношение I на английском). Это, так сказать, игра слов. Любовь – это одна из форм «party» (вечеринки), по моему мнению.

Japan (Япония)
Takeru: Самураи! Ниндзя! Знаете таких?
О, и харакири!
Chiyu: Харакири! Вы знаете о харакири?
(Takeru очень драматично изображает харакири)
Да! да!
Takeru: (в полном восхищении) Вам нравится харакири?
Нет, не особенно. Почему оно должно нам нравиться?
Chiyu: А какой у вас образ Японии? Ну, т.е. что думают немцы о Японии.
Восхитительная и пестрая. О, и небо по ночам всегда черное.
SuG: Пестрое… хмм…
А да, еще мне очень нравится зоопарк Ueno с пандами!
SuG: (все рыдают от смеха) Зоопарк Ueno!

Kölsch (кёльнское пиво)
Takeru: Пиво…? Еще не пробовали, оно вкусное?
Да, вы обязательно должны его попробовать!

Logo (логотип, эмблема. Эмблема SuG - бабочка)
(Yuji стягивает рубашку с Takeru, на его груди татуировка бабочки)
Takeru: У меня была эта бабочка на груди, и она нам понравилась, поэтому мы ее сделали нашей эмблемой.

Music (музыка, которая вам нравится)
Takeru: Muse и Incubus.
Mitsuru: L’Arc~en~Ciel
Yuji: Техно и транс.
Chiyu: вуавуавуа…
Э?
Chiyu: (симулирует дефект речи) вуавуа! (Дальше мы говорили с ним только так)
А, вуавуа!
Chiyu: Underworld! Или UVERworld? Нет, нет, Underworld.

New Years Eve (канун Нового года)
SuG: Мы идем есть!

Once upon a time… (Когда-то, однажды…)
Masato: Сейчас уже не так, но когда-то давно, когда я был ребенком, … тогда я был очень спортивным.
Takeru: Раньше я на рыбалку ходил (Masato: Ооо дааа!)
Yuji: Когда-то я занимался кендо, дзюдо и тэквандо.
Mitsuru : Когда-то, когда я еще был ребенком, я уже тогда по всему везде барабанил.
Chiyu: Раньше я играл в футбол, волейбол и всякие другие игры. Замечательно! Просто замечательно! (Кажется, что участники группы старались превзойти друг друга в своей спортивности)

Para Para (пара пара *данс*)
SuG : Para Para! Para Para! (Yuji начинает танцевать)
Ууууууууу…
(Смеются)
Chiyu: Ууууууу (передразнивает нас и показывает на Yuji)
Это отвратительно…
Chiyu: Отвратительно! (смеется)
Ваши фанаты всегда так танцуют?
Takeru: Да! По-моему, это выглядит очень мило. Но вам это совсем не нравится? (смеется)

Question (вопрос)
Takeru: Мне нравятся необычные вопросы (улыбется).
Ну, т.е. как наши!
SuG: Именно (смеются)!

Role model (пример для подражания)
SuG: X-Japan, например.

SuG!
Takeru: В английском есть понятие thug (убийца, бандит, головорез). Если написать это название проще, то получится название нашей группы (смеется).

Treasure (сокровище)
SuG: Наша группа!

unique (уникальный)
Masato: (показывая на остальных) Вы все уникальны! (смеется)
Takeru: Музыка.

Visual Kei
Takeru: В Японии вижуал кей охватывает множество вещей, и мне это очень нравится. Есть различные направления, границы очень широки.

Wish (желание)
Yuji: Я желаю себе, чтобы мы стали популярными в Германии.

x rated (с рейтингом х)
Takeru: Хмм… что вы имеете в виду?
Например, такие фильмы, как "Battle Royale" (Японский триллер, вышедший в 2000 г., режиссер Kinji Fukusaku).
SuG: (хором) Аааааааа! Ооооооо!
Takeru: Когда в таких фильмах есть сюжет и если они хорошо сняты, то я с удовольствием их смотрю (смеется).

Youth (молодость, молодежь)
Takeru: Я хочу всегда быть вместе с такими молодыми людьми!

Zoo (зоопарк)
Takeru: Сейчас каждый назовет свое любимое животное. Пингвин!
Mitsuru: Пони. Но только маленькие пони!
Shiu: Белый тигр.
Yuji: Вуавуа
Чё?
Yuji: А? Косатка, я хотел сказать косатка!

Большое спасибо за интервью!
SuG: Спасибо!

JaME благодарит группу, Rock Identity и PS Company, которые предоставили возможность для проведения данного интервью.

0

8

Интервью
Школа

Вы все прошли через школьную жизнь. Как это было?
MITSURU: Я играл в баскетбольной команде!
yuji: Лжец (Смеется).
MITSURU: Это действительно было! Я был центровым. (Смеется)
Takeru: Я тоже был в баскетбольной команде.
Chiyu: Я играл в волейбольной команде в статусе разводящего (*спортивный термин) на протяжении 3-х лет. Вообще-то я должен был стать капитаном команды. (Смеется)
Takeru: Действительно? (Смеется)
Chiyu: Возможно не имел бы конкурентов.
MITSURU: Что касается меня, то фактически, я был там (*в команде) около года, а потом ушел.
Chiyu: Я так и думал (Смеется).
Takeru: Наша команда была очень конкурентоспособна по отношению к другим! Мы входили в восьмерку лучших!
yuji: Ох, внушительно!
Takeru: Мы были хороши.. не то что великолепны. Ездили по другим школам на соревнования, представляя интересы своей школы (Смеется).
yuji: Я был участником музыкального клуба.
masato: А я состоял в иду-пораньше-домой клубе (Смеется). Я не был хорош в каком-либо виде спорта, поэтому всегда рано возвращался домой. Вообще-то жить таким образом было не очень приятно. Факт в том, что это действительно было достаточно болезненно.

Как проходили ваши занятия?
MITSURU: В мой первый год в колледже, я упустил около 10-и возможностей для создания группы и музыки.
yuji: Я просто позволял вещам происходить соответственно ритму жизни. Я действительно не очень серьезен в этом плане. (*Учебы?)
masato: Если вы рассуждаете по результатам – я был по большей части среди первых. (*об успеваемости, судя по всему)
Takeru: Я понял. Так, если там было около 200 человек, ты возможно был среди первых 60, правильно?
masato: Да. Я бы преуспел в занятиях (*как уроки), которые мне нравились. Если бы мне не нравились эти занятия, я вообще не был бы способен заниматься.
Chiyu: Я гораздо лучше, когда нахожусь не рядом с учебниками. Давайте-ка не будем продолжать разговор о тех пяти предметах, которые вы изучаете в школе (Смеется)

Если бы.. если бы вы не стали..

Представьте, что вы не стали музыкантами. Чем вы занимаетесь?
MITSURU: Меня всегда привлекал космос. Я бы, наверное, стал работать в НАСА. Но вероятно это было бы нелегко, так как каждый кто там работает должен быть действительно хорош в плане обучения.
masato: Косметологом. Я мог бы изучать все различные техники и применять их к себе. (Смеется)
Chiyu: Дрессировщиком. Я мечтаю об этом начиная с начальной школы. Я действительно испытываю ощущения радости, посещая аквапарк. (*Нет такого слова. Это не аквапарк с горками. Только водные животные, но я не помню как это будет на Русском)
yuji: Я думал об этом начиная с предшкольных лет (Смеется)! Быть ПОРТНЫМ!
Takeru: Я бы хотел быть писателем, но возможно это просто мечта. Так как мы сейчас находимся в реальном мире, я бы хотел выразить все лучшее во мне как музыкант.

Что насчет других карьер?
Chiyu: (*дословно – человек выдающий зарплату).
Takeru: Ты действительно не похож на такого человека (Смеется), другое дело yuji..
Chiyu: Что на счет masato-kun?
masato: Что я получу занимаясь этим!?
Chiyu: Возможно было бы неплохо быть страховщиком.
Takeru: Думаю мы бы прекратили разговаривать об этом, но ты все же решил сказать что-то на эту тему (Смеется).
masato: Достаточно, давайте двигаться дальше.
yuji: Но мне кажется, что, имея такое лицо как у Такеру, возможно это не позволило бы тебе иметь нормальную работу как у других людей (Смеется).
Chiyu: Мне интересно чем бы ты занимался..?

Взросление. Становясь взрослее..

Как бы вы себя чувствовали, будь чуть взрослее чем сейчас?
Takeru: Я бы чувствовал себя хорошо, потому что (*в этом случае) ты можешь пить не как ребенок.
masato: Как на счет еды? Давайте оставим тему алкоголя (Смеется)
Takeru: Тогда.. как на счет барбекю и других поджарках?
Chiyu: (*Подобные темы) немедленно вызываю во мне желание съесть Sukiyaki (Смеется)!
Takeru: Слушай, точно ребенок! (Смеется)
Chiyu: Тогда я приберегу это для Нового Года, так это прейдет вместе с праздником. (*Мысли о еде? Я не поняла ;D)
Каждый: Ты все не перестал вести себя как ребенок (Смех)
MITSURU: Когда мне было 16-ть лет я хотел убежать из дома.
yuji: Я тоже об этом задумывался.
Takeru: Много детей возможно задумываются о чем то подобном. Однажды я подрался с мамой и думал о побеге из дома. Но задумавшись о последствиях, я осознал, что это могло бы быть очень рискованно.
MITSURU: После того как я выслушал свою маму, я понял многое и принял ее позицию.

~~~

Новый альбом выйдет в наступающем декабре?
Takeru: Наша пятерка усердно работала над этими песнями и надеется, что всем нашим поклонникам они понравятся.
Chiyu: Это гарантируется – они (*песни) затронут все эмоции, особенно – радости (*удовольствия)!
masato: Насладитесь им в полной мере!

Хочу также заметить, что у вас будет Концерт 12-го Января, чего вы от него ожидаете?
masato: Ощущение, которое приходит, когда ты открываешь подарок и видишь там то, о чем мечтал.
Chiyu: Ощущение выражения собственной индивидуальности. Это было бы замечательно.
MITSURU: Я бы хотел увидеть много фанатов.
yuji: А я бы хотел, чтобы в заключении концерта мы вышли на бис, мы бы ввернулись одетые в наши футболки.. вообще-то, я действительно хотел бы, чтобы у нас были наши футболки (*одинаковые с названием группы)
Takeru: Я хочу чтобы каждый насладился концертом и в заключении – внушительной вечеринкой!

взято от сюда: кликабельно

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно